This spring morning
in bed i'm lying
Not to awake till
birds are crying
After one night of
wind oh and showers
How many are the
fallen flowers
雪化了放晴散步一刻
陪我自己
槐树的末梢绽出新绿
人后知后觉匆匆朝夕
一点一滴
渐渐串成了整个人间四季
往日春风忽而拂面忽离去
不舍的光阴像场好梦不肯醒
老故事昨日风景忽然都想起
白杨少年站在春夜之际
老故事往日知己贮藏在心底
平淡生平幸而绚烂同行
This spring morning
in bed i'm lying
Not to awake till
birds are crying
After one night of
wind woh and showers
How many are the
fallen flowers